• Nov 08 Sat 2008 10:20
  • 1106

1220:

吃飽飯來看文章的路人們,
別忘了也可以看這兩篇喔~

天晴再走
分類是條方便安全的路



1209:
這篇文章居然還是有這麼高的點閱率,我沒有刪過一篇留言,也沒有改過一個字,不過人生是會繼續的,樂生還在!
請支持送愛到樂生的活動,讓院民們能夠有個暖暖的冬天。

送溫暖到樂生

1202:

樂生又再度面臨告急時刻,心情極端低落,所以留言遊樂場現在開始只開放跟我玩,想跟我對話的人,留言我仍然會閱讀到(不過我猜這裡百分之九十九的留言根本不是為了「留言」)。

如果你的留言不能被我以外的他者閱讀,你仍然願意留言,我十分敬佩你,請留下一點點的聯絡方式,我會回應以表達我的尊重。



下載點:http://www.badongo.com/audio/12128630
http://ilyagram.org/blog/download/strawberry.mp3

故事:

「野莓之聲」好像有人這麼說的。他們明確、清晰、堅定的傳達著訴求(雖然很快就被媒體隨意塗抹),彷彿終於,這群草莓們,來到夢想中爆漿的那一天(誤)。

靜坐開始前,脆皮廣發了郵件,我無奈的躺在醫院地下室,核磁共振的掃瞄機器在我腦邊不斷嘎嘎作響。

靜坐第十個小時,台大男孩滿臉汗水的走進教室,神情疲憊但志氣高昂,我忙著幫忙問有沒有NPO能夠借到睡袋。

靜坐第十九小時,我睡醒,獨坐著,好幾次想要哭出來,是無力感,關於一切的無力感。

靜坐第二十七個小時,他們說警察開始動作了,從行政院前搬離一箱又一箱的草莓(大誤)。

靜坐第三十一個小時,我在這裡,與朋友相遇。

我想我支持的是學生獨立思考,並且做出決定的實行精神。那決策或許是粗糙的,但只要十年、二十年後,他們仍然莫忘初衷,那麼這首歌,就永遠是為了同一群人而唱。

在歌詞上,我有我的解讀,每個人也可以有他的解讀。也許是對政府、對媒體、也可能對某些希望風潮再現的前輩們。

靜坐第四十個小時,我錄完這首沒有名字的歌。這是第一次直接用電腦鍵盤當鋼琴彈,Take two,在我彆腳的中文吟唱之外,仍然是一貫我最喜歡rough。


另外,野草苺永遠不會是野百合,因為我們搾成汁之後,是還可以喝的(誤)。



我已經睜開眼了
撐過甦醒的疼痛
我伸開雙手迎接四方的風
抖落刺骨的操縱
                                                                               
我不是溫室花朵
你也不用假裝溫柔
我學不會你們虛偽的臉孔
只會、真實、面對、自我
                                                                               
我們有屬於我們的夢
我們有我們的話想說
在你們背叛自己以後
不要連我們一起出售
                                                                               
我們有屬於我們的夢
我們有我們的話想說
在你丟棄了信念以後
灰燼裡我們選擇出走
                                                                               
安靜不代表認同
和平不代表承受
你的傲慢再一次燙傷了我
這一次我不會沈默
*repeat 副歌



延伸閱讀:

天晴再走
分類是條方便安全的路


Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by Nelleven at 痞客邦 PIXNET Comments(115) Trackback(2) Hits(13006)


open trackbacks list Trackbacks (2)

  • 野草莓之歌

    <p>野草苺永遠不會是野百合,因為我們搾成汁之後,是還可以喝的(誤)。<
  • [試作] 野莓之聲 Remix

    這是一個還不成熟的愛樂人的改編曲,歡迎各位大大盡管提供給我意見喔!謝謝! 野莓之聲原版:1106 @ Carpe Diem, 這是一位網友 nelleven 為野草莓學運所作的一首歌,我只是拿...

Comments (115)

Post Comment
  • Luis:鋼琴太單薄、Polly:可以加三角鐵、Loy:來段吉他solo吧、Along:附點音符太多了、

    我說,其實本來不是要唱這個調,但是用電腦鍵盤彈鋼琴實在有難度,所以我乾脆降調來配合鍵盤比較快...囧
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 請問你是這首歌的原作和原唱嗎?

    如果是,可否授權我將整首歌與歌詞轉載到我的部落格?
  • 是的,我是作者和原唱,
    這首歌是公共財產了,請享用吧~
    =)

    Nellevenreplied on 2008/11/08 22:52

  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • chord

    請問可以提供吉他譜嗎@@

    我好想把這首歌用自己的吉他推廣出去
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 野莓之聲

    capo 3 play


    Am Am7 Am F
    我已經睜開眼了 撐過甦醒的疼痛
    C G F E
    我伸開雙手迎接四方的風 抖落刺骨的操縱
    Am Am7 F
    我不是溫室花朵 你也不用假裝溫柔

    C G F G
    我學不會你們虛偽的臉孔 只會、真實、面對、自我
    *C G C G
    我們有屬於我們的夢 我們有我們的話想說
    F E F G
    在你們背叛自己以後 不要連我們一起出售
    C G C G
    我們有屬於我們的夢 我們有我們的話想說
    F E F G
    在你丟棄了信念以後 灰燼裡我們選擇出走
    Am Am7 F
    安靜不代表認同 和平不代表承受
    C G
    你的傲慢再一次燙傷了我
    F G
    這一次我不會沈默

    *repeat 副歌
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 英文版歌詞 English Version

    Song of Wildberry

    Original: nelleven
    Translation: helya

    My eyes are now open
    Tearing through the pain of awakening
    My arms stretch out to receive all the winds
    Shedding behind the piercing manipulation

    I am not the greenhouse flower to protect
    Nor do I need your pretentious tenderness
    I cannot imitate your faces of hypocrisy
    Confronting only my truthful self.

    We dream our own dreams
    We voice our own voices
    After you betrayed your conscience
    We will not sell out with you

    We dream our own dreams
    We voice our own voices
    After you abandoned your values
    We will choose to walk out from the ashes

    Tranquility means not concurrence
    Peacefulness means not tolerance
    Your arrogance again scorched me
    This time, no more will I remain silent

    ===
    底下為歌詞文字直譯
    因為英文直譯的意境有點怪
    所以建議直譯僅供參考用
    上面的英文版應該較能呈現原歌詞的涵義
    The following is literal translation of the lyric and should be used for references only. Please use the version above as it conveys better.
    ===
    我已經睜開眼了
    I have opened my eyes
    撐過甦醒的疼痛
    Bore through the pain of awakening
    我伸開雙手迎接四方的風
    I spread my arms to receive winds from all directions
    抖落刺骨的操縱
    Shaking off bone-piercing manipulations

    我不是溫室花朵
    I am not a greenhouse flower
    你也不用假裝溫柔
    You don’t have to pretend to be gentle
    我學不會你們虛偽的臉孔
    I cannot learn your hypocritical faces
    只會、真實、面對、自我
    Only truthfully face myself

    我們有屬於我們的夢
    We have dreams that belong to us
    我們有我們的話想說
    We have our own voices we want to speak
    在你們背叛自己以後
    After you betrayed yourself
    不要連我們一起出售
    Do not sell us out with you

    我們有屬於我們的夢
    We have dreams that belong to us
    我們有我們的話想說
    We have our own voices we want to speak
    在你丟棄了信念以後
    After you abandoned your beliefs
    灰燼裡我們選擇出走
    In the ashes, we choose to leave

    安靜不代表認同
    Quietness does not mean agreement
    和平不代表承受
    Peacefulness does not mean tolerance
    你的傲慢再一次燙傷了我
    Your arrogance once again burns me
    這一次我不會沈默
    This time I will not keep silence
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 因為個人有點怕高頻的聲音,所以幫忙用Goldwave調了一下... 由於去太多高頻吉他會變身為鋼琴(囧),這樣就失去原味變成加工草莓了(笑)... 所以還是有一點ㄍㄧㄍㄧ聲 @@a 啊所謂rough是不要亂動的意思嗎 Q口Q 不管了我都做了就放上來吧 XD 請享用:
    http://www.badongo.com/audio/12053984
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 可以請問一下,有伴奏轉載嗎?可以給我伴奏嗎?我想要錄首男生版的可以嗎?
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 請問這首曲子可以改作嗎?會附上原作者。

    想要修改一些和聲旋律節奏和配器^^"
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 可以傳給我嗎?
    z22022@yahoo.com.tw
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
  • Private Comment
1 2

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
Private Comment Comments to this post private by default.